(Lo, How a Rose E'er Blooming)
Preface
(Description, History, Interesting Facts, Lyrics, Music Sheets)
Es ist ein Ros entsprungen, with an English Translation of "Lo, How a Rose E'er Blooming", is a Marian Hymn and a popular German Christmas carol. The writer of the lyrics of Es ist ein Ros entsprungen was anonymous. The piece was first appeared in 16th century.
The melody of the said carol, which is the most popular rendition today, was composed in 1609 by Michael Praetorius. In 1894, Theodore Baker composed the English version of this Christmas carol – the "Lo, How a Rose E'er Blooming".
Original German Version | Literal German Translation | English version |
Es ist ein Ros' entsprungen, aus einer Wurzel zart, wie uns die Alten sungen, von Jesse war die Art Und hat ein Blümlein bracht mitten im kalten Winter, wohl zu der halben Nacht. | A rose has sprung up, from a tender root. As the old ones sang to us, Its lineage was from Jesse. And it has brought forth a floweret In the middle of the cold winter Right upon midnight. | Lo, how a rose e'er blooming, From tender stem hath sprung. Of Jesse's lineage coming, As men of old have sung; It came, a flow'ret bright, Amid the cold of winter, When half spent was the night. |
Das Röslein, das ich meine, davon Jesaia sagt, ist Maria die reine die uns das Blümlein bracht. Aus Gottes ew'gem Rat hat sie ein Kind geboren und blieb ein reine Magd. or: Welches uns selig macht. | The rosebud that I mean, Of which Isaiah told Is Mary, the pure, Who brought us the floweret. At God’s immortal word, She has borne a child Remaining a pure maid. or: Who makes us blessed. | Isaiah 'twas foretold it, The Rose I have in mind, With Mary we behold it, The virgin mother kind; To show God's love aright, She bore to men a Savior, When halfspent was the night. |
Das Blümelein, so kleine, das duftet uns so süß, mit seinem hellen Scheine vertreibt's die Finsternis. Wahr Mensch und wahrer Gott, hilft uns aus allem Leide, rettet von Sünd und Tod. | The floweret, so small That smells so sweet to us With its clear light Dispels the darkness. True man and true God! He helps us from all trouble, Saves us from sin and death. | O Flower, whose fragrance tender With sweetness fills the air, Dispel with glorious splendour The darkness everywhere; True man, yet very God, From Sin and death now save us, And share our every load. |
Es ist ein Ros entsprungen Youtube