Showing posts with label French-Carols. Show all posts
Showing posts with label French-Carols. Show all posts

Christmas Carols


Origin, History, Facts and Trivia on Christmas Carols

Christmas Carol is a unavoidable part of Christmas along with Christmas Hampers, Christmas Gifts, christmas gift baskets and Christmas Decorations. Christmas Carol is a hymn or song whose words are describing the winter setting and the Christmas itself. Lyrics also include the traditions and customs associated with the Christmas. Caroling is a popular custom which being observed every Christmas season in many countries.
Some of the Popular Christmas Song you want to listen to are:
For more Christmas songs and carols written in different languages, browse our Christmas categories and pages in the upper tab.


Origin of Christmas Carols

Carol, or “Noel” and “Carole” for some, is a word derived from Anglo-Norman and French origin. The word means circular dancing together with singing. Christmas carols were generally defined as songs used to express religious merriment and are often associated with holiday season.

Christmas Carols History

It is believed that it was 13th century that the custom of Christmas carols singing was initiated. According to research, Christmas carols were sung in harvest festivals and holiday season particularly Christmas. The years of 1350 to 1550 was considered as the golden era of Christmas carol.

Christmas carol became popular as a form of religious hymns and songs having the theme which described Jesus, Saints and Mother Mary and used the combination of two languages – English and Latin.

In 15th Century, Christmas carol became the art music. It was considered as the important part of traditional English music.

In 16th century, the Christmas carol’s popularity faded and almost disappears. It was not until 18th century that the carol was revived. Most of popular Christmas songs we know of today were composed during those years.


Facts and Trivia about Christmas Carols

Did you know?
  • In early times, Carol was refereed as the circular dance accompanied by music. Years after, it was developed into musical piece with refrain and verses. Although not all traditional carols had Christmas lyrics, most of them were related to Christmas celebration, Advent, Jesus Christmas, Mary and saints.
  • Boar’s Head Carol, printed in 1521, is a traditional English carol which describes the boar’s head as traditional dish on Christmas Eve.
  • Saint Francis of Assisi introduced the Christmas Carols as part of religious church services.
  • Silent Night is another old Christmas son written by Joseph Mohr in 1818. He composed the song after he learned about the broken Christmas organ. It was then he compose 'Stille Nacht' that could be sung with guitar and choir.
  • On 3rd of November year 2009, the world record of prime number of carolers who simultaneously sing Christmas carol was broke by the Christmas sing along event, led by Andrea Bocelli – having 14,000 people singing.

Pat-a-pan


(Patapan)
Preface



"Patapan", also called as Pat a Pan, is a lovely French Christmas carols written by Bernard de La Monnoye. It was first published in 1720 in Noël bourguignons. This carol was originally titled as "Guillô, Pran Ton Tamborin". It was all about the birth of Jesus and described the shepherds as they play the melody using simple instruments – drums and flutes.

It has English versions in which the most popular was performed by David Archuleta, recorded in Christmas from the Heart album in 2009. 

Pat-a-pan Lyrics

French

Guillaume, prends ton tambourin,
Toi, prends ta flûte, Robin;
Au son de ces instruments,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de ces instruments,
Je dirai Noël gaîment.


C’était la mode autrefois,
De louer le Roi des rois,
Au son de ces instruments,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de ces instruments,
Il nous en faut faire autant.


L’homme et Dieu sont plus d’accord,
Que la flûte et le tambour;
Au son de ces instruments,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de ces instruments,
Chantons, dansons, sautons en!
English

Willie, bring your little drum;
Robin, bring your flute and come;
And be merry while you play,
Tu-re-lu-re-lu,
Pat-a-pat-a-pan,
Come be merry while you play,
On this joyous Holiday!

When the men of olden days
To the King of Kings gave praise,
On the fife and drum did play,
Tu-re-lu-re-lu,
Pat-a-pat-a-pan,
On the fife and drum did play,
So their hearts were glad and gay!

God and man today become
More in tune than fife and drum,
So be merry while you play,
Tu-re-lu-re-lu,
Pat-a-pat-a-pan,
So be merry while you play,
Sing and dance this Christmas Day!

Pat A Pan Youtube



Vive le vent


(Jingle Bells)

Vive le vent Lyrics

Vive le vent, vive le vent,
Vive le vent d'hiver,
Qui s'en va sifflant, soufflant
Dans les grands sapins verts, oh !
Vive le temps, vive le temps,
Vive le temps d'hiver,
Boules de neige et Jour de l'An
Et Bonne Année grand-mère !

(Fin du refrain)

Sur le long chemin
Tout blanc de neige blanche
Un vieux monsieur s'avance
Avec sa canne dans la main.
Et tout là-haut le vent
Qui siffle dans les branches
Lui souffle la romance
Qu'il chantait petit enfant, oh !

Refrain

Joyeux, joyeux Noël
Aux mille bougies
Qu'enchantent vers le ciel
Les cloches de la nuit.
Vive le vent, vive le vent
Vive le vent d'hiver
Qui rapporte aux vieux enfants
Leurs souvenirs d'hier, oh !

Refrain

Et le vieux monsieur
Descend vers le village,
C'est l'heure où tout est sage
Et l'ombre danse au coin du feu.
Mais dans chaque maison
Il flotte un air de fête
Partout la table est prête
Et l'on entend la même chanson, oh !

Refrain

Viens, peuple fidèle


(Come All Ye Faithful)


Viens, peuple fidèle Lyrics

Viens, peuple fidèle
Entends la nouvelle :
Dans l'humble bourgade naquit ton roi !
Vers cet enfant salué par les anges,
S'élèvent tes louanges,
S'élèvent tes louanges,
S'élèvent tes louanges :
Il vient pour toi !

À lui notre hommage !
Dans notre esclavage
Il vient pour nous rendre la liberté.
Pour le chanter, réveille-toi, mon âme !
Que tout en moi proclame,
Que tout en moi proclame,
Que tout en moi proclame
Sa charité !

Devant la faiblesse
Où Jésus s'abaisse,
J'adore et je chante son grand amour.
Oui, ton amour, Sauveur tendre et fidèle,
Pour nous se renouvelle,
Pour nous se renouvelle,
Pour nous se renouvelle
De jour en jour.

Venez, divin Messie


Venez, divin Messie Lyrics


Original French Lyrics

Venez, divin Messie,
Sauvez nos jours infortunés;
Vous êtes notre vie,
Venez, venez, venez!

1. Ah! descendez, hâtez vous pas,
Sauvez les hommes du trépas,
Secourez nous, ne tardez pas.

Voyez couler nos larmes.
Grand Dieu! Si vous nous pardonnez,
Nous n'aurons plus d'alarmes:
Venez, venez, venez!

2.  Ah! désarmez votre courroux,
Nous soupirons à vos genoux,
Seigneur, nous n'espérons qu'en vous.

Pour nous livrer la guerre,
Tous les enfers sont déchaînés;
Descendez sur la terre,
Venez, venez, venez!

3. Que nos soupirs soient entendus!
Les biens que nous avons perdu
Ne nous seront-ils pas rendus?

Seigneur, Vos saints oracles
A tous les siècles étonnés
Promirent ces miracles,
Venez, venez, venez!

4. Si vous venez en ces bas lieux,
Nous vous verrons victorieux,
Fermer l'enfer, ouvrir les cieux.

Nous l'espérons sans cesse;
Les cieux nous furent destinés:
Tenez Votre promesse;
Venez, venez, venez!

5. Ah! puissions-nous chanter un jour,
Dans Votre bienheureuse cour,
Et Votre gloire et votre amour!

C'est là l'heureux partage
De ceux que vous prédestinez:
Donnez-nous-en la gage:
Venez, venez, venez!
O comes, divine Messiah!
By: Abbé Simon J. Pellegrin

1. O come, divine Messiah!
The world in silence waits the day
When hope shall sing its triumph,
And sadness flee away.

2. Dear Savior haste;
Come, come to earth,
Dispel the night and show your face,
And bid us hail the dawn of grace.

3. O come, divine Messiah!
The world in silence waits the day
When hope shall sing its triumph,
And sadness flee away.

4. O Christ, whom nations sigh for,
Whom priest and prophet long foretold,
Come break the captive fetters;
Redeem the long-lost fold.

5. Dear Savior haste;
Come, come to earth,
Dispel the night and show your face,
And bid us hail the dawn of grace.

6. O come, divine Messiah!
The world in silence waits the day
When hope shall sing its triumph,
And sadness flee away.

7. You come in peace and meekness,
And lowly will your cradle be;
All clothed in human weakness
Shall we your Godhead see.

8. Dear Savior haste;
Come, come to earth,
Dispel the night and show your face,
And bid us hail the dawn of grace.

9. O come, divine Messiah!
The world in silence waits the day
When hope shall sing its triumph,
And sadness flee away.

Le p'tit renne au nez rouge


Le p'tit renne au nez rouge Lyrics

Original French Lyrics

Quand la neige recouvre la verte finlande
Et que les rennes traversent la lande
Le vent dans la nuit
Au troupeau parle encore de lui

On l'appelait nez rouge
Ha comme il était mignon
Le p'tit renne au nez rouge
Rouge comme un lumignon

Son p'tit nez faisait rire
Chacun s'en moquait beaucoup
On allait jusqu'à dire
Qu'il aimait boire un p'tit cou

Une fée qui l'entendit
Pleurer dans le noir
Pour le consoler lui dit
Viens au paradis ce soir?

Comme un ange nez rouge
Tu conduiras dans le ciel
Avec ton p'tit nez rouge
Le chariot du père noël?


Quand ses frères le virent d'allure aussi leste
Suivre très digne les routes célestes
Devant ses ébats
Plus d'un renne resta baba



On l'appelait nez rouge
Ha comme il était mignon
Le p'tit renne au nez rouge
Rouge comme un lumignon

Maintenant qu'il entraîne
Son char à travers les cieux
C'est lui le roi des rennes
Et son nez fait des envieux

  Vous fillettes et garçons
Pour la grande nuit
Si vous savez vos leçons
Dès que sonnera minuit

 Ce petit point qui bouge
Ainsi qu'une étoile au ciel
C'est le nez de nez rouge
Annonçant le père noel (3x)

English Literal Translation

When the snow covers up the green finland
And that reindeers cross the land
The wind in the night
To the herd still speaks about him

We were calling him red nose
Ha he was so cute
The little red nosed reindeer
Red like a snuff

His little nose was making laugh
Everyone was laughing a lot about it
We even said
That he loved drinking a bit

A fairy heard him
Crying in the night
To comfort him she said
"Come to the paradise tonight"

Like an angel red nose
You'll drive in the sky
With your little red nose
The santa claus' sledge

When his brothers saw him have a so beautiful allure
Following very dignified the roads of the sky
Facing his revels
More than a reindeer were absolutely amazed

We called him red nose
Ah he was so cute
The little red nosed reindeer
Red like a snuff

Now that he pulls
His sledge across the skies
It's him the king of reindeers
And his nose make others envious

You girls and boys
For the great night
If you know your lessons
As soon as will ring midnight

This little dot that moves
Like a star in the sky
It's the nose of red nose
Announcing santa claus (3x)

Petit papa Noël


Petit papa Noël Lyrics

Original French Lyrics

C'est la belle nuit de Noël
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel
À genoux, les petits enfants
Avant de fermer les paupières
Font une dernière prière

Petit papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier
Mais avant de partir
Il faudra bien te couvrir
Dehors tu vas avoir si froid
C'est un peu à cause de moi

Il me tarde que le jour se lève
Pour voir si tu m'as apporté
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Et que je t'ai commandés

Petit papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier

Et quand tu seras sur ton beau nuage
Viens d'abord sur notre maison
Je n'ai pas été tous les jours très sage
Mais j'en demande pardon

Petit papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier

Petit papa Noël
English Literal Translation

It's a beautiful Christmas night
Snow spreads its white coat
And eyes lift toward the sky
On their knees, small children
Before closing their eyelids
Say one last request

Little Father Christmas
When you come down from the sky
With toys by the thousands
Don't forget my little shoe
But before leaving
You must cover yourself well
Outside you will be so cold
It's a little because of me

I can't wait for it to get light
To see if you have brought me
All the lovely toys that I see in dreams
And that I ordered from you

Little Father Christmas
When you come down from the sky
With toys by the thousands
Don't forget my little shoe

And when you are on your beautiful cloud
Come first to our house
I wasn't always very well behaved
But I ask for your forgiveness

Little Father Christmas
When you come down from the sky
With toys by the thousands
Don't forget my little shoe

Little Father Christmas


Noël nouvelet


Noël nouvelet Lyrics


Original French Lyrics

Noel nouvelet, Noel chantons ici,
Devotes gens, crions a Dieu merci!
Chantons Noel pour le Roi nouvelet, Noel!
Chantons Noel pour le Roi nouvelet,
Noel nouvelet, Noel chantons ici!



L'ange disait! pasteurs partez d'ici!
En Bethleem trouverez l'angelet. Refrain



En Bethleem, etant tous reunis,
Trouverent l'enfant, Joseph, Marie aussi. Refrain


Bientot, les Rois, par l'etoile eclaircis,
A Bethleem vinrent un matinee.
Refrain

L'un partait l'or; l'autre l'encens bem;
L'etable alors au Paradis semblait.

English Literal Translation

Christmas comes anew, O let us sing Noel!
Glory to God! Now let your praises swell!
Sing we Noel for Christ, the newborn King, Noel!
Sing we Noel for Christ, the newborn King.
Christmas comes anew, O let us sing Noel!

Angels did say, "O shepherds come and see,
Born in Bethlehem, a blessed Lamb for thee." Refrain

In the manger bed, the shepherds found the Child;
Joseph was there, and Mother Mary mild. Refrain

Soon came the kings from following the star,
Bearing costly gifts from Eastern lands afar. Refrain

Brought to Him gold and incense of great price,
Then the stable bare resembled Paradise.


Minuit, Chrétiens


(O, Holy Night)

Minuit, Chrétiens Lyrics 


Original French Lyrics

Minuit, chrétiens, c’est l’heure solennelle
Où l’Homme-Dieu descendit jusqu’à nous,
Pour effacer la tache originelle,
Et de son Père arrêter le courroux.
Le monde entier tressaille d’espérance,
À cette nuit qui lui donne un Sauveur.
Peuple, à genoux, attends ta délivrance
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!

De notre foi que la lumière ardente
Nous guide tous au berceau de l’Enfant,
Comme autrefois une étoile brillante
Y conduisit les chefs de l’Orient.
Le Roi des rois naît dans une humble crèche;
Puissants du jour, fiers de votre grandeur,
À votre orgueil, c’est de là que Dieu prêche.
Courbez vos fronts devant le Rédempteur!
Courbez vos fronts devant le Rédempteur!

Le Rédempteur a brisé toute entrave,
La Terre est libre et le Ciel est ouvert.
Il voit un frère où n’était qu’un esclave,
L’amour unit ceux qu’enchaînait le fer.
Qui lui dira notre reconnaissance?
C’est pour nous tous qu’il naît, qu’il souffre et meurt.
Peuple, debout! Chante ta délivrance.
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur!
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur!


English Literal Translation

Midnight, Christians, it is the solemn hour
When God as man descended among us
To expunge the stain of original sin
And to put an end to the wrath of his father.
The entire world thrills with hope
On this night which gives us a savior.
People, on your knees, attend your deliverance.
Christmas! Christmas! Here is the Redeemer!
Christmas! Christmas! Here is the Redeemer!

The ardent light of our Faith,
Guides us all to the cradle of the infant,
As in ancient times a brilliant star
Conducted the Magi there from the orient.
The King of kings was born in a humble manger;
O mighty ones of today, proud of your grandeur,
It is to your pride that God preaches.
Bow your heads before the Redeemer!
Bow your heads before the Redeemer!

The Redeemer has broken all shackles.
The earth is free and heaven is open.
He sees a brother were there was once but a slave;
Love unites those who restrain the sword.
Who will tell him our gratitude?
It is for us all that he was born, that he suffered and died.
People, stand up, sing your deliverance!
Christmas! Christmas! Let us sing the Redeemer!
Christmas! Christmas! Let us sing the Redeemer!




Mon beau sapin


(O, Christmas Tree)

Mon beau sapin Lyrics

Mon beau sapin, Roi des forêts
Que j'aime ta verdure!
Quand, par l'hiver, bois et guérêts
Sont dépouillés de leurs attraits
Mon beau sapin, Roi des forêts
Tu gardes ta parure.

Toi, que Noël planta chez nous
Au saint anniversaire
Joli sapin, comme ils sont doux
Et tes bonbons et tes joujoux
Toi, que Noël planta chez nous
Tout brillant de lumière.

Mon beau sapin, tes verts sommets
Et leur fidèle ombrage
De la foi qui ne ment jamais
De la constance et de la paix
Mon beau sapin, tes verts sommets
M'offrent la douce image.

Falalalala


(Deck the Halls)


Falalalala Lyrics

Que l'on chante qu'on s'apprête
Fa la la la la, la la la la
Sonnez pipeaux et trompettes
Fa la la la la, la la la la
Car c'est la joie qu'on apporte
Fa la la, la la la, la la la
Ouvrez donc grandes vos portes
Fa la la la la, la la la la.

Répandons notre message
Fa la la la la, la la la la
Proclamons la joie profonde
Fa la la, la la la, la la la
Que Dieu a donné au monde
Fa la la la la, la la la la

Voici les cloches qui sonnent
Fa la la la la, la la la la
Que le nouvel an nous donne
Fa la la la la, la la la la
Un coeur rempli de tendresse
Fa la la, la la la, la la la
C'est la plus belle richesse
Fa la la la la, la la la la


Maman embrasse le Père-Noël


(I saw Mommy Kissing Santa Claus)

Maman embrasse le Père-Noël Lyrics

Moi, j'ai vu petite maman hier soir
En train d'embrasser le Père-Noël
Ils étaient sous le gui
Et me croyaient endormi
Mais sans en avoir l'air,
J'avais mes deux yeux entr'ouverts
Ah si papa était v'nu à passer
Je m'demande ce qu'il aurait pensé
Aurait-il trouvé naturel
Parce qu'il descend du ciel
Que maman embrasse le Père-Noël.

Moi, j'ai vu petite maman hier soir
En train d'embrasser le Père-Noël
J'ai bien cherché pourquoi
Et j'ai deviné, je crois
C'est parce qu'il m'avait apporté
De si beaux jouets
Aussi pour l'an prochain, j'ai bon espoir
Qu'il viendra encore à mon appel
Et de nouveau, je f'rai semblant
De dormir profondément
Si maman embrasse le Père-Noël.


Il est né le divin enfant


Il est né le divin enfant Lyrics


Original French Lyrics

Chorus:
Il est ne, le divin Enfant,
Jouez, hautbois, resonnez, musettes;
Il est ne, le divin Enfant;
Chantons tous son avenement!

1. Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les Prophetes;
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps. 

2. Ah! qu'il est beau, qu'il est charmant,
Que ses graces sont parfaites!
Ah! qu'il est beau, qu'il est charmant,
Qu'il est doux le divin Enfant! Chorus

3. Une etable est son logement,
Un peu de paille, sa couchette,
Une etable est son logement,
Pour un Dieu, quel abaissement! Chorus

4. O Jesus! O Roi tout puissant!
Tout petit enfant que vous etes,
O Jesus! O Roi tout puissant!
Regnez sur nous entierement! Chorus
English Literal Translation

Chorus:
He is born, Holy Child divine,
Loud let us sing to greet His coming;
He is born, holy child adored,
Sound the pipes, let the trumpets play.

1. We have waited a thousand years
Since the prophets' first foretelling;
We have waited a thousand year,
Hail, our new-born Lord this day. 

2. How the light about Him shines!
He is perfect, He is enchanting;
How the light about Him shines,
Sweetly casting fear away. Chorus

3. Starlit is His humble crib,
Ox and ass beside Him sleeping;
Starlit is His humble crib,
See His throne, a bed of hay. Chorus

4. Baby Jesus, new-born Lord,
Bells are ringing, we are singing,
Baby Jesus, new-born Lord,
Live within our hearts, we pray. Chorus


Guillo, pran ton tamborin


Guillo, pran ton tamborin Lyrics

Guillô, pran ton tamborin;
Toi, pran tai fleúte, Rôbin!
Au son de cé instruman,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de cé instruman
Je diron Noei gaiman

C’ étó lai môde autrefoi
De loüé le Roi dé Roi,
Au son de cés instruman,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de cés instruman,
Ai nos an fau faire autan.

Ce jor le Diale at ai cu
Randons an graice ai Jesu
Au son de cés instruman,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de cés instruman,
Fezon lai nique ai Satan.


L’homme et Dei son pu d’aicor
Que lai fleúte & le tambor.
Au son de cés instruman,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de cés instruman,
Chanton, danson, sautons-an.

Douce nuit! Sainte nuit!


Douce nuit! Sainte nuit! Lyrics

Douce nuit! Sainte nuit!
Tout se tait, l'heure fuit.
Seuls Joseph et Marie, humblement,
Sont penchés au berceau de l'enfant.
Dors, Jésus radieux!
Dors, Jésus radieux!

Douce nuit! Sainte nuit!
Rois, bergers vont à lui.
L'air s'emplit de cantiques joyeux.
Qui s'envolent aux portes des cieux.
C'est Jésus le Sauveur!
C'est Jésus le Sauveur!

Douce nuit! Sainte nuit!
Où Jésus a souri.
Son amour jusqu'à nous est venu!
L'âme en lui trouve enfin le salut!
Christ au monde est donné!
Christ au monde est donné!

Dans cette étable


Dans cette étable Lyrics

Dans cette étable,
Que Jésus est charmant!
Qu’il est aimable,
Dans son abaissement!
Que d’attraits à la fois!
Tous les palais des rois
N’ont rien de comparable
Aux beautés que je vois

Dans cette étable.
Que sa puissance
Paraît bien en ce jour,
Malgré l’enfance
Où le réduit l’amour!
Le monde racheté,
Et tout l’enfer dompté,
Font voir qu’à sa naissance
Rien n’est si redouté
Que sa puissance.

Touchant mystère!
Jésus, souffrant pour nous,
D’un Dieu sévère
Apaise le courroux.
Du testament nouveau
Il est le doux agneau;
Il doit sauver la terre
Portant notre fardeau :
Touchant mytère.

S’il est sensible,
Ce n’est qu’à nos malheurs,
Le froid pénible
Ne cause point ses pleurs.
Mon cœur à tant d’attraits,
À de si doux bienfaits,
À ce charme invincible
Doit céder désormais,
S’il est sensible.

Ah! Je vous aime,
Vous vous cachez en vain,
Beauté suprême
Jésus, Enfant divin!
Vous êtes à mes yeux
Le puissant Roi des cieux,
Le Fils de Dieu lui-même
Descendu dans ces lieux :
Ah! Je vous aime.

D'où viens-tu, bergère


D'où viens-tu, bergère Lyrics 


D'où viens-tu, bergère, d'où viens-tu?
D'où viens-tu, bergère, d'où viens-tu?
Je viens de l'étable
De m'y promener
J'ai vu un miracle
Ce soir arrivé.

Qu'as-tu vu, bergère, qu'as-tu vu?
Qu'as-tu vu, bergère, qu'as-tu vu?
J'ai vu dans la crèche
Un petit enfant
Sur la paille fraîche
Mis bien tendrement.

Est-il beau, bergère, est-il beau?
Est-il beau, bergère, est-il beau?
Plus beau que la lune
Aussi le soleil
Jamais la nature
N'a vu son pareil.

Rien de plus, bergère, rien de plus?
Rien de plus, bergère, rien de plus?
Y a le boeuf et l'âne
Qui sont par devant
Avec leur haleine
Réchauffent l'enfant.

Allons-y, bergère, allons-y!
Allons-y, bergère, allons-y!
Portons-lui des langes
Aussi des drapeaux
Et pour sa couchette
Un petit berceau.

C'est le jour de la Noël


C'est le jour de la Noël Lyrics


Original French Lyrics

C'est le jour de la Noël que Jésus est né {bis}
Il est né dedans un coin, dessus la paille
Il est né dedans un coin, dessus le foin.


Saint-Joseph de son chapeau lui fit un berceau {bis}
Il coucha l'enfant si doux dedans ses langes
Il coucha l'enfant si doux sur ses genoux.


Le boeuf roux et l'âne gris veillaient le petit {bis}
Ils soufflaient bien doucement sur son visage
Ils soufflaient bien doucement dessus l'enfant.

 Et à l'âge de quinze ans quand il sera grand {bis}
Il apprendra le métier de la boutique
Il apprendra le métier de charpentier.

 Et pour la première fois fera une croix {bis}
Qui bientôt le conduira jusqu'au supplice
Qui bientôt le conduira jusqu'au trépas.

English Literal Translation

It's Christmas day that Jesus was born (repeat)
He was born in a corner, on top of straw
He was born in a corner, on top of hay.


Saint Joseph made Him a cradle from his hat (repeat)
He lay the infant down so softly in its swaddling clothes
He lay the infant down on his knees.


The red steer and the grey donkey were watching over the little one (repeat)
They blew very softly on His face
They blew very softly on the child.



At the age of 15 when he is an adult (repeat)
He will learn to be a storekeeper
He will learn to be a carpenter.


And for the first time will make a cross (repeat)
Which will soon take him to be executed
Which will soon lead him to his death.